Hola, Chicos! Como vocês estão?
Hoje eu vim falar sobre palavras PROIBIDAS! Isso mesmo, palavras que não podem ser ditas de forma alguma em uma viagem para um país hispano.
Isso porque algumas palavras em português podem causar confusão ou simplesmente não serem entendidas por nativos de língua hispana.
Então anote essas palavras em algum lugar para não esquecer NUNCA 👇🏻
1. Rua
Essa é uma das primeiras palavras que você vai precisar dizer quando chegar em um país hispano, para conseguir chegar no seu destino.
A palavra RUA não existe no Espanhol, e ao menos que a pessoa saiba Português, ela simplesmente não vai fazer a menor ideia do que você está dizendo.
Aprenda: CALLE
2. Meia (6)
Nós brasileiros temos o costume de dizer “meia” referindo-nos ao número 6 (meia dúzia). E quando vamos mencionar um endereço ou número de telefone em espanhol, acaba saindo. Mas cuidado. É muito provável que um nativo hispano fique sem entender nada.
Descomplique: SEIS
3.Travesseiro
E se precisar trocar o TRAVESSEIRO no hotel, como faz? Já ouvi relatos de gente que ligou na recepção do hotel pedindo pra trocar o travesseiro, e arrumou uma briga bem grande com o atendente, porque ele achou que estava sendo chamado de TRAVESTÍ.
Não tem nada a ver, eu sei. Mas a palavra TRAVESSEIRO não existe no espanhol, e “travestí” é a única mais parecida. Se a pessoa não souber nada de português, você pode ter problemas.
Anote a palavra correta: ALMOHADA
4.Gasolina
Dica especial pra quem está indo pra Argentina: ao chegar no posto de gasolina (gasolinera o estación de servicio), não peça por Gasolina, porque é provável que você receba ÓLEO DIESEL no seu carro.
O que acontece é que na Argentina a gasolina é chamada de NAFTA, e “gasoil” é como se nomeia o óleo diesel, que é uma abreviação de GASÓLEO = GASOIL.
Não esqueça. A palavra correta para gasolina é NAFTA.
Gostou? Caso queira mais detalhes dessas informações, eu conto um pouco mais no vídeo que fiz pro Youtube 👇🏻