Hola, pessoal! Tudo bem com vocês? Bom eu sei que temos muitos fãs de RBD por aqui, por isso hoje vamos aprender espanhol com algumas frases da novela.
Assisti várias cenas e fui separando algumas coisas legais pra comentar com vocês, e PRINCIPALMENTE inspirá-los a seguir estudando com filmes, novelas, séries…
Então vamos começar:
1º frase:
“Ni te funciones, ok? A ESTE GUEY LE GUSTA EL ARROZ CON POPOTE”
…. que va al otro lado pues…. se le cae la mano, ¿ya?… le gusta a los hombres, ¿ok?
POPOTE significa canudo em português, e pode ser dito de várias outras formas em espanhol, como sorbete, paja, pajilla y etc.
¿Te imaginas comiendo un arroz con popotes?jejeje
Esta é uma expressão usada pra dizer que a pessoa tem um gosto peculiar, como comer arroz com canudo,rs. Em outras palavras, ela está dizendo que o garoto é gay.
2ª frase
“Qué voy hacer? SI DESCUBREN QUE TODO ES MENTIRA ME VAN A CORRER
O verbo CORRER, neste contexto, quer dizer “pegar”/“descobrir”/”acusar”
Ela está dizendo “vão me pegar”
E aí muito cuidado com a pronúncia, tah? Aqui estamos falando de CORRER, com dois R.
3º frase
“La neta no fui porque tuve un problema y… ya no va a volver a pasar, neta, te lo prometo.”
Eu sei, isso é muito estranho, mas é tãããoo mexicano!haha
Sempre que você ver algum conteúdo mexicano e ouvir “neta”, “la neta”, na grande maioria das vezes quer dizer VERDADE, NA VERDADE – que é o que está acontecendo aqui, neh?
“na verdade não fui porque…. não vai acontecer de novo, de verdade, prometo.”
Se você tem o interesse de falar como um mexicano, é melhor começar a usar essa palavrinha, NETA. =)
4ª frase
“yo no voy a estar toda la vida para defenderte, Dieguito. ¡Quítate!”
O verbo QUITAR normalmente a gente aprende como TIRAR, neh? A gente também costuma usar ele como sinônimo de SACAR. Mas é comum a gente dar e ver exemplos com coisas, neh? “quita sus cosas de ahí”, por exemplo.
Mas aqui a gente tem o uso com pessoas, como “sai daí”/”sai da frente”
Mesmo se você já fala bem Espanhol, prestar atenção nos filmes e séries é sempre bom, porque sempre tem algo a ser aprendido. Uma interpretação diferente… um uso que nunca tínhamos prestado atenção.
Além disso, caso você nunca tenha feito isso, fica aí a dica para os fãs de RBD de assistirem a novela com o áudio original, neh? Em espanhol. Tenho certeza que vai ser uma experiência super diferente e super incrível!
Aliás, me conta aqui: você já tinha assistido RBD na versão original? Qual personagem você gosta mais? Eu sinceramente adorei ver a ROBERTA hablando español! Habla demasiado rápido incluso, ¿eh?jeje
Un beso, chao y ¡hasta luego!